AUSBILDUNG:

Master in wissenschaftlicher Übersetzung und Dokumentation

Master in betreibsverwaltung

 

BERUFSERFAHRUNG:

2 Jahre Erfahrung als Terminologin

8 Jahre Erfahrung als dreisprachige Asistentin und Verantwortliche für die technische Dokumentation (einschliesslich Übersetzung)

2 Jahre Erfahrung als freiberufliche Übesetzerin

 

AUFENTHALTE IM AUSLAND

die Vereigniten Staaten (2 Monate), Deutschland (6 Monaten), Belgien (2 Jahren), Spanien (4 Jahre)

 

SPRACHEN:

 

Französisch, Deutsch, Englisch, Spanisch : all die Übersetzungen werden von muttersprachlichen Übersetzern erstellt oder überprüft, die auf jeweilige Bereichen spezialisiert sind.

 

Was die andere Sprachen betrifft, SR Langues arbeiteit mit einem Netzwerk von Berufsübersetzern, die vom SR Langues  ausgewählt sind.

 

FACHGEBIETE:

 

Elektronik, Mechanik, Elektrizität, Qualität, Verteidigung, Mobiltelefonie, Wirtschaft, Finanz, Handel, europäische Union, Umwelt, erneuerbare Energien, fischerei, Wasserbehandlung, NRO...

 

 

UNTERLAGEN:

 

Gebrauchsanweisungen, Normen und Verfahren (Prüfungen, Herstellungsbedingungen), Ersatzteillisten, technische Daten, Ausschreibungen, Verträge, EU-Berichte, Webseiten, IT-Programme, Handys. Werbeschrifte. Biographien. Pressemitteilungen.

 

FÜR EINE ÜBERSICHT DER LETZEN VON SR Langues ERLEDIGTEN ÜBERSETZUNGSARBEITENKLICKEN SIE BITTE HIER.

Über uns
   
© 2010 SR Langues